Фанам «Во все тяжкие» лучше не смотреть индийскую версию (вышел на Netflix, но это не спасает)

От местных Джесси и Хайзенберга можно покатиться со смеху.

Фанам «Во все тяжкие» лучше не смотреть индийскую версию (вышел на Netflix, но это не спасает)
Источник фото: Кадр из сериала "Во все тяжкие"

Если индийские аналоги «Игры престолов» или «Великолепного века» получили десятки серий на несколько часов, то с «Во все тяжкие» ситуация совсем другая. Свет увидел лишь один эпизод своеобразной пародии на лучший сериал в истории.

«Lollu Sabha Breaking Bad», также известный как «Joking Bad» — такой себе спин-офф популярного юмористического шоу Lollu Sabha, создатели которого решили высмеять легендарный проект об онкобольном учителе и его напарнике, становящихся «большими шишками» в криминальном мире Альбукерке.

Роль Валтера Ветривель (да, игры слов тут на таком уровне) сыграл Сваминатан, Джесси Розапайяна воплотил Манохар, а Саула Каваримана (Сола Гудмана) — Джива.

Сюжет «Joking Bad» включает множество комичных сцен и шуток, которые пародируют известные эпизоды и реплики из «Во все тяжкие». Например, одну из известнейших цитат Уолтера Уайта в адрес жены: «Я и есть опасность, Скайлер» переиначена на тамильский манер, чтобы вызвать смех у зрителей.

Только вот… не смешно. Авторы погрязли в шутках ниже пояса и неумелых попытках показать серьезные события из оригинального сериала в комичном ключе. Даже удивительно, что этот эпизод «Lollu Sabha Breaking Bad» вышел на Netflix — пускай и на индийском.

Впрочем, после просмотра пародии возникает желание не только стереть ее из памяти, но и пересмотреть любимые серии «Во все тяжкие», а значит, есть от нее и минимальная польза.

Оцените новость
❤️
🙏 2
😹 1
🙀
😿
Комментарии