Как и большинство фанатов книг о мальчике, который выжил, считаю, что экранизации получились заметно хуже оригинала. Но совсем неправильным было бы отрицать — в фильмах хватает эпизодов, куда лучше раскрывающих Гарри Поттера и его друзей.
В «Тайной комнате», например, когда Добби всеми силами пытался помешать Поттеру попасть в Хогвартс, по книге эльф всего-то роняет пудинг на пол, без свидетелей, а вот в фильме все выглядит так, словно Гарри специально обрушил десерт на голову жены начальника Вернона. Злость дядюшки таким образом заметно проще оправдать.
Экранизация «Узника Азкабана» выделяется одним из самых радикальных несоответствий книге, в которой Питера Петтигрю на Карте мародеров обнаруживает Люпин, а не Гарри. Да и встреча лицом к лицу со Снейпом в фильме реализована куда атмосфернее — в кромешной тьме и без свидетелей.
В картине «Принц-полукровка» Дамблдору пришлось нарушить неписанное правило Хогвартса — трансгрессировать из его пределов вместе с Поттером, чего в книге он совершить не мог. Фильм показал нам, что лишь Альбус достоин такой привилегии.
Наконец, во второй части «Даров смерти» нужно выделить сразу два сильных момента, которых в книге не было. Тут и появление Поттера в большом зале Хогвартса на глазах у Снейпа, и духоподъемная речь Невилла, сумевшего подобрать нужные слова для того, чтобы приободрить друзей погибшего, как всем казалось, Гарри.
В книге же над Долгопупсом поиздевались Пожиратели смерти, надев на него подожженную распределяющую шляпу.
Ранее мы писали о том, как создатели сериала «Игра престолов» испортили Мизинца, сделав его глупым и менее коварным, чем в книгах