Выбирая рождественскую елку на одной из американских ярмарок, принц Гарри опять сел в лужу. Оказалось, что в США мало кто знает супруга Меган Маркл в лицо, путая его с обслуживающим персоналом.
«Меган и Гарри пришли в мой магазин, чтобы мы продали им рождественскую елку. Это было неприятное, но очень интересное событие, ведь вместе с ними в магазине была семья, ребенок которой подбежал к принцу и спросил, не работает ли он здесь?» — вспомнил о курьезе сотрудник елочного магазина в комментарии для Express.
Реакция звездной парочки на конфуз была разной. Меган даже не изменилась в лице, тогда как Гарри эта ситуация вывела из себя.
«Они казались хорошими людьми, честно говоря. Меган была очень доброжелательной, а вот Гарри вел себя очень прохладно!» — рассказывает очевидец.
Ребёнок (!) не узнал => «мало кто знает»
Chill lad (перевод - крутой чувак) => «вел себя очень прохладно».
Все цитаты приведены от одного человека, почему сначала он «сотрудник магазина», а потом уже «очевидец»? Чтобы мы подумали, что последнюю фразу выдаёт беспристрастное лицо, которое рядом проходило? Он сотрудник. И вряд ли он камикадзе, чтобы во всеуслышание как-то оскорбительно характеризовать клиента. Кто к нему пойдёт после этого?
То есть, предполагал, что это большое событие для бизнеса, а они просто зашли (правда, специально тогда, когда магазин был почти пуст) и совершили покупку. И вот - вроде круто, но все закончилось, а ты и глазом моргнуть не успел. Ну знакомое же многим чувство :)