Саму Роулинг предсказуемо критикуют за сюжет нового «Гарри Поттера», Спивак и издательство – за качество перевода.
Гарри Поттер и проклятый перевод, буквально. Запретите Спивак вообще с литературой работать, это совсем трэшачина https://t.co/sDW7wbynoM
— Пиночет Центр (@svartvind) 9 декабря 2016 г.
В России стартовали продажи книги "Гарри Поттер и Проклятое Дитя" и автором перевода выступила Мария Спивак
— 🌝🌖Тэри🌗устал 🌘🌚 (@ImJustTerrie) 8 декабря 2016 г.
У меня все pic.twitter.com/aj08833JC1
Гарри Поттер в переводе Марии Спивак Это... https://t.co/zG9f9VVaeD с помощью @pikabu_vk
— Lõrēnzõ✵Yuri (@v_ayrston_n) 8 декабря 2016 г.
Прочел новую книгу(пьесу) Гарри Поттер за 4 часа. История интересная, но написана очень коротко. Спивак ужасный переводчик, все испортила.
— Mikhail Baranov (@Cannabis_oz) 8 декабря 2016 г.
В России стартовали продажи книги «Гарри Поттер и Проклятое Дитя»
— Captain (@CaptainSatan66) 8 декабря 2016 г.
"Автором перевода выступила Мария Спивак" pic.twitter.com/zzk4bKU2cx