Эвелина Бледанс призналась, что у нее могло быть совсем другое имя. Однако ее родители передумали после того, как одна женщина дала им подсказку.
Мать и отец Бледанс хотели назвать девочку Анастасией. Однако акушерка, которая принимала роды, заявила, что новорожденной это имя совсем не подходит. Также актриса объяснила значение своей фамилии и рассказала, как она переводится с латышского языка. Оказалось, что в русскоязычном варианте она должна звучать иначе.
«Если переводить с латышского, то фамилия звучит более приземленно. Bļoda — это “блюдо”. Так что на латышском я, наверное, Блюдочкина. А вообще, если брать правильное склонение прибалтийских фамилий, я должна быть Бледонайте. Девочкам ставят окончание “айте”, а мальчикам — нет. Я на мужском варианте остановилась», — объяснила Эвелина Бледанс в эфире YouTube-шоу RTVI Развлечения.